Defiende diputada iniciativa de inclusión para personas con discapacidad auditiva

Aseguró que su propuesta fue complementada y no reciclada, pues la presentada anteriormente sí plantea que haya una persona que traduzca las sesiones de Congreso en lenguaje de señas pero ella agregó que en las trasmisiones también estén incluidas

La iniciativa que busca que exista traducción de lenguaje de señas en las sesiones del Poder Legislativo, no es una iniciativa reciclada sino más bien complementaria, así lo señaló su proponente, Martha Barajas García, representante en el Congreso local del partido Nueva Alianza.

"Esta iniciativa está indudablemente complementada, porque la otra se quedó pendiente, habla de una situación pendiente que presentó la comunidad potosina de sordos donde ellos se sienten excluidos acerca de su discapacidad auditiva y no tienen acceso a saber qué se dice en el Congreso del Estado, indudablemente nosotros tenemos que garantizar que todos los grupos vulnerables estén representados partiendo primeramente de un derecho que les da la Constitución", agregó.

La diputada proponente de la iniciativa explicó que la diferencia que se tiene a la presentada en la legislatura pasada es que no sólo se interprete con señas la sesión del pleno, sino que también exista en la transmisión que realiza el Congreso una persona en un recuadro haciendo la traducción.

Artículos relacionados

Videos más vistos